Inle Lake, an amazing living place | Le Lac Inle, un incroyable lieu plein de vie

mardi, septembre 13, 2016

The next day, it was time for a tour ON the lake! It started with breakfast on the boat, at sunrise (well with the clouds) and in company of a "traditional" fisherman. He's like an actor because nowadays people have enough money to buy small motors for their boat, so nobody fishes like this anymore. This special way allows to pull the net and row the boat at the same time, rowing with the feet (you can see it in the video).
~~~~~~~~
Le lendemain, c'était le moment de faire un tour SUR le lac! La journée a commencé avec le petit dèj à bord, au lever du soleil (caché derrière les nuages) et en compagnie d'un "pêcheur traditionnel". Il est un peu comme un acteur de nos jours, car les gens ont maintenant les moyens de s'acheter un petit moteur pour leur bateau,, donc plus personne ne pêche comme ça. Cette façon spéciale était utile pour pouvoir tirer les filets et ramer le bateau en même temps, en ramant avec les pieds (ce qu'on peut voir dans la vidéo)




Floating vegetable garden / Potager flottant







First stop of the day, the local market. Flowers, fruits and vegetables,  spices, cooked food and a lot of FISH from the lake! Here is a photo of the busy parking lot !!
~~~~~~~
Premier arrêt de la journée, le marché local. Fleurs, fruits et légumes, épices, plats cuisinés, et beaucoup de POISSON du lac!  Voilà une photo du parking bien rempli !!













The second stop was at a lotus weaving factory. Impressive to see how they can get a thin thread from  the lotus flower and weave such wonderful clothes, all by hand!
~~~~~~~~~~~~~~
Nous faisons le deuxième arrêt à un atelier de tissage de vêtements et tissus à base de fleur de lotus. Très impressionnant de voir comment on peut récpuérer des fils de fleur de lotus, et tisser avec!


Some houses on the lake.... so much life happening around/ Des maisons sur le lac... de la vie à observer



A school / Une école







We visited a temple it was pretty nice...even if I found a beheaded Buddha.
~~~~~~~~~~~~
On a visité un temple qui était plutôt sympa....même si j'y ai trouvé un Boudha décapité.



Some women washing themselves, a common view in Myanmar, people don't have showers in their houses, they wash at the local river or fountain.
~~~~~~~~~
Des femmes qui se lavent, une vision commune en Birmanie, les gens n'ont pas de douches chez eux, ils se lavent à la rivière locale ou à la fontaine du village.




Here is the little village where we had lunch. All thoses houses are above water after the rainy season! The food was amazing, cooked by some local women in their house.
~~~~~~~~~~
Voici le petit village où nous avons manger le midi. Toutes ces maisons sont au dessus de l'eau après la saison des pluies! Le repas était délicieux, cuisiné et servi par deux femmes locales dans leur maison.




Fun activity after lunch, rowing a traditionnal boat with some local ladies! It was really funny, we were all laughing a lot because it was not so easy!
~~~~~~~~~
Activité sympa après le repas, ramer une barque traditionnelle avec des dames du coin! C'était assez drôle, nous arrêtions pas de rigoler car ce n'était pas si facile!




Last stop for the day at a cigar factory! Interesting to see how they are made and all the different mixes they do: menthol, cinnamon etc...
~~~~~~~
Dernier arrêt de la journée à un atelier de confection de cigares! Intéressant de voir comment ils sont faits et les différents mélanges possibles: au menthol, à la cannelle....





Eventually, in the evening we came back to town via a nice little floating village.....
~~~~~~~
Finalement en fin de journée nous sommes rentrés en ville en passant par un charmant petit village flottant.....







Someone lost their load of tomatoes on the road! We jumped out of the tuk tuk to help him picking them up, there was a few hundred kilos!! 
~~~~~~~~~
Un homme a perdu son chargement de tomates en pleine rue! Nous avons sautés du tuktuk pour l'aider à ramasser, y'avait quand même plusieurs centaines de kilos!!


The next day I took a night bus to go North, to Hsipaw. Not so easy to fall asleep when in the bus the TV is broadcasting live some loud prayers told a Boudhist monk (in the video) !!
~~~~~~~~~~
Le lendemain, j'ai pris un bus de nuit pour aller au Nord, à Hsipaw. Pas si facile de s'endormir quand la télé dans le bus diffuse bien fort des prières chantées par un moine Boudhiste en direct (en video)!!

You Might Also Like

0 commentaires

Popular Posts

Like us on Facebook

Follow me on Facebook to get updates of the blog and quick updates in between posts when I am too busy having fun traveling to write on the blog!

Suivez-moi sur Facebook pour recevoir les mise à jour du blog et les mises à jours rapides entre les articles, quand je suis trop occupée à m'éclater en voyage pour écrire sur le blog!

INSTAGRAM