Meeting a remote tribe | Rencontre avec une tribue reculée
dimanche, octobre 09, 2016
I had decided to go Kaingtong area, in the East of Myanmar, only reachable by plane, the roads from the rest of the country are currently closed to the tourists (except when coming from Thailand).
I wanted to meet some hill tribe people and see where and how they live before their culture disappear. I did not know what to expect and in the end it became one of the most memorable moments of all my travels....
~~~~~~~~~~~~~~
J'avais décidé d'aller dans la région de Kyaingtong, dans l'est de la Birmanie, région accessible seulement par avion, les routes la reliant au reste du pays étant fermées aux touristes (à part celle venant de Thailande). Je voulais rencontrer des tribues des montagnes, des minorités éthniques, et voir où et comment ils vivent avant que leur culture ne disparaisse. Je ne savais pas à quoi m'attendre et finalement cette journée devint l'un des moments les plus mémorables de tout mon voyage......
The day started with a rough 1h tuk tuk ride before a 3 hour hike in the hills. Not an easy hike, it was very hot and humid and very steep!
~~~~~~~~~
La journée commença avec un trajet d'une heure en tuk tuk un peu diffcile suivi de 3 heures de marche dans les collines. Ce ne fut pas facile, il faisait très chaud et humide et ça faisait que monter!
After hiking up for so long it was amazing to see the village. This tiny village on the top of the hill is where the Lahu Shi people that I met live.
~~~~~~~~
Après avoir marché si longtemps, quel bonheur d'apercevoir le village. Ce tout petit village perché sur sa colline est là où vit la tribue Lahu Shi que j'ai rencontrée.
When we arrived, all the kids ran towards us. Barking dos too, and we needed a stick to scare them away or we would have got bitten!
~~~~~~~
Quand nous sommes arrivés au village, tous les enfants ont couru vers nous. Des chiens qui aboyaient aussi, et on a dû utiliser un bâton pour leur faire peur sinon on on se serait fait mordre!
We then got invited into the chief of the village's house, to meet him and other men of the village. We actually had brought along with us some raincoats as gifts for everyone. All the kids came in the house, as they knew we were bringing gifts for them too!
~~~~~~~~
On a ensuite été invités à entrer dans la maison du chef du village, pour le rencontrer lui et les autres hommes du village. On avait en fait apporté avec nous des vestes de pluie comme cadeaux pour tout le monde. Tous les enfants sont aussi entrés dans la maison, se doutant qu'il y avait aussi des cadeaux pour eux!
Rare thing, a man taking care of a young child. I noticed that while women were working (in the rice paddicks that day), the little kids were left alone or taken care of by their older sister.
~~~~~~~~
Chose rare, un homme s'occupant d'un jeune enfant. J'ai remarqué que pendant que les femmes travaillent (dans les rizières ce jour là), les jeunes enfants sont laissés tous seuls ou bien ce sont les grandes soeurs qui s'en occupent.
Giving gifts / La remise de cadeaux
Group photo with the Lahu Shi people. They make their own clothes and the blue is representative of their tribe.
~~~~~~~~~~~
Photo de groupe avec les Lahu Shi. Ils font leurs propres vêtements et la couleur bleur représente leur tribue.
We finished the day by visiting the village where 22 families live. They only have a few motorbikes to connect to the rest of the world but they don't really like it. For example they will walk for 3 days to meet other Lahu Shi people if they want to marry someone.
~~~~~~~~~
On a fini la journée en visitant le village. Ils n'ont que quelques motos pour se connecter au reste du monde mais ce n'est pas quelque chose qu'ils aiment réellement. Par example ils sont capables de marcher 3 jours pour rencontrer d'autres Lahu Shi s'ils veulent se marier.
Video of the visit of the village / Vidéo de la visite du village
On the way back down, we saw some kids playing in the mud while their parents were working hard in the field....
~~~~~~~~~~
Sur le chemin du retour, nous sommes tombés sur des enfants qui jouaient dans la boue pendant que leurs parents travaillaient dur dans les champs....
On the way back to town, we made a detour with the tuk tuk to visit another village. The women living there traditionnaly wear some large hoops around their waist and they never take them off. Their colours are red and black.
~~~~~~~~~~~
Sur le chemin du retour vers la ville, on a fait un détour avec le tuk tuk pour visiter un autre village. Là bas les femmes qui y vivent portent de grands cerceaux autour de la taille et elles ne doivent jamais les enlever. Leurs couleurs sont le noir et le rouge.
I got lucky to share tea and some sunflower seeds with this beautiful old lady, who, hoping to sell some of her work, showed me how she uses her hand weaving machine
~~~~~~~~~~
J'ai eu la chance de pouvoir boire un thé et manger des graines de tournesol avec cette magnifique vielle dame, qui espérant vendre l'un de ses magnifiques vêtements tissés, m'a fait une démonstration de sa machine à tisser main.
That day remains unforgettable, as I got to meet some very unique people, very poor but very friendly too.
~~~~~~~~~
Cette journée reste inoubliable, j'ai pu rencontrer des gens uniques, très pauvres mais très gentils aussi.
2 commentaires
Nous venons de partager tes images ; elles sont dignes de l'émission "rendez-vous en terre inconnue"!!!!Tous ces enfants sont très attendrissants et semblent heureux de vivre,ou du moins,se contentant de leur sort ....Après de telles images et explications que tu nous donnes , on ne peut que relativiser sur notre existence...tu poursuivras ta vie avec ,assurément ,une autre vision des choses même les plus essentielles....
RépondreSupprimerBonne poursuite de ton périple ma grande avec d'autres images à nous faire partager et après, c'est l'Amérique !!!!
Nous t'embrassons très fort .
Mamie et Papy .
Merci oui c'était une expérience plus qu'enrichissante!
Supprimerbisous